kate rouillard language services icon

KRLS

How I Work

Translation

  1. I translate the document as close to word-for-word as possible ensuring the essence of the original text is captured perfectly.
  2. I review the English translation and fix anything that doesn't sound right and any clunky or unclear sentences. I refer to the original text for clarification.
  3. I compare the two texts and double-check that everything has been properly carried over to the translation.
  4. I proofread the English translation to make sure it's a natural, easy and clear read.

Content and Copywriting

For both copy and content writing, a detailed brief from the client goes a long way to save time on both sides. The more detail I have about the type of content or copy you need, the faster I can fulfil your requirements.

Consider the following:

  • Tone: would you like the text to sound friendly, formal, informal, serious or lighthearted?
  • Audience: is the audience an expert in the field or completely new to the topic?
  • Intent: is the piece informing, describing or telling a story?
  • Focus: is there a specific aspect of the topic you would like me to focus on or is it a more general discussion of the topic?
  • Do you have any style requirements?
  • What is your desired word count?
  • Are there specific keywords I should include?
  • What is the turnaround time?

Content writing starts with a deep dive into the topic. I learn as much as I can about the subject so I can write a comprehensive and unique piece. I can come up with my own take or you can point me in the direction you want me to go.

Copywriting requires intimate knowledge of the product.

  1. How does it meet your customers' needs?
  2. What are its benefits and features?
  3. What challenges do your customers face?
  4. What are your competitors doing? Where are they falling short?

With this information, I create captivating copy that converts.

Editing

  1. I run a simple grammar and spelling check to catch any glaring errors.
  2. I read the text several times and fix any style and syntax errors.
  3. Consistency is key so I conform spelling and measuring unit choices, etc.
  4. I amend the format if desired.
Ready to prosper with high-quality content?